Генетически Модифицированные Штаты Америки. Часть 1

02.11.200540840
Что идея написать трактат «ГМО и Гомо Сапиенс» заведет меня в такую даль, я и не предполагал. И писать статью начал, даже не подозревая, что есть у них в Штатах Зерновой совет (U.S.Grains Council), который предоставил возможность наградить поездкой в американскую глубинку победителей в номинации «Экология и биотехнология» X конкурса «Экология России». В других странах тоже есть и представительства Зернового совета США, и журналисты, в том числе пишущие о биотехнологии. Вот некоторых из таких сочинителей и собрали, чтобы показать им, как идет битва за генетически модифицированный урожай на полях Иллинойщины, Индианщины и Огайщины.

Всего нас, журналистов, набралось счастливое число – 14 человек: по одному (одной) – из Бразилии, Индонезии, Кении, Малайзии, Пакистана, Польши, Румынии, Франции, Японии, и плюс аж пятеро из России. Самым распространенным в мире языком – плохим английским – мы владели в разной степени. Так что отдельное спасибо нашей переводчице Жене Сурковой и лично тов. Российскому представительству Зернового совета США, которое догадалось ее с нами отправить. И, разумеется, большое русское thank всему U.S.Grains Council, особенно в лице его лучших представителей, Кори и Гретхен (Cori Wittman & Gretchen Flanley), соответственно – менеджера и директора биотехнологических программ, которые подготовили и провели весь этот недельный марафон.

Обрывки впечатлений

Галоп по Штатам происходил по стандартной схеме с небольшими вариациями.

Ранний подъем (биологические часы как раз показывают день рождения чертовой бабушки). Торопливый завтрак в вестибюле очередного «Хилтона», на выбор – или ham-and-eggs в нескольких вариантах, или «континентальный» (разные булочно-кондитерские изделия, пластиковые коробочки с синтетическими джемами и фрукты). Переезд в очередной пункт назначения. Встреча с очередной фирмой или фермой (опять с обязательной кормежкой в диапазоне от напитков с пирожными до ланча в полный рост). Нам представляют одного-трех из хозяев, а мы по очереди торопливо тараторим свои ФИО-страну-город-газету. Shake-hands. Лекция-презентация-вопросы-ответы. Переезд на следующий объект – при этом каждый раз, когда автобус трогался с места, Кори и Гретхен пускали по кругу неиссякающий мешок с конфетками, шоколадками и печеньями. Еще один объект. The next one. One more. Долгий (2-4 часа) переезд в следующий город, полчаса на то, чтобы кинуть вещи в номере – близнеце вчерашнего. Ужин в очередном ресторане – абсолютно не похожем на вчерашний: то что-то вроде панк-фабрики, то очень стильный деревенский сарай, то музей авиации времен Второй мировой (с экспонатами, музыкой сороковых годов и средним возрастом посетителей 70 лет). Возвращение в «Хилтон». Падение на край одной из двух имеющихся в номере четырехспальных кроватей. В промежутке между двумя последними пунктами можно пощелкать пультом телевизора. Если выключить звук и отойти подальше, чтобы не читался шрифт помельче – получается прямо как дома. Будильник. Подъем-завтрак-посадка в «форд»...

У дверей «форда»



висит вот такая удивительная табличка,



а под ней сидит во-о-от такущий драйвер.



[lib align=right]1lilly.jpg[/lib]Людей с такими и еще более обширными фигурами в Америке действительно очень много и они действительно нисколько от этого не комплексуют. Виноваты национальные традиции: например, самый маленький американский сэндвич в два раза больше самого большого русского бутерброда. И попробуйте объяснить официантке, что при такой горе салата ты очень просишь ее не подавать к во-о-т такенному стейку полагающуюся к нему гору картошки. И при этом все очень вкусно – кроме кофе. Традиционный американский кофе вы можете приготовить самостоятельно. Для этого нужно сварить пол-порции обычного, не слишком крепкого, и долить пол-литра горячей воды. А «эспрессо» встречается очень редко.

Большинство ланчей, обедов и ужинов проходили или под презентацию очередной фирмы, или под разговор с представителями очередной ассоциации – и в основном не о футболе и политике, а о кукурузе и сое. Несколько раз в программе образовывались «окна» на пару часов, но на шопинг я не ходил (не потому, что у советских собственная гордость, а по лени и неумению), а автобусная экскурсия по Чикаго и прогулка по Индианаполису не имеют отношения к сельскому хозяйству и биотехнологии. Разве что огромная стела со скульптурами на тему Гражданской войны 1861-65 годов, небольшим музеем в подвале и обзорной площадкой наверху оказалась мемориалом им.тов.Eli Lilly, который до войны был аптекарем, в 25 лет командовал полком (на стороне северян), а после – основал одноименную фирму.

Сейчас “Eli Lilly” – одна из крупнейших в мире фармацевтических компаний, хотя об этом музей скромно умалчивает. Так что вполне возможно, что любовь к биотехнологии у хужеров (так называют жителей Индианы) носит наследственный характер.

Америку (не считая фирм и ферм) я увидел как разрозненные кусочки мозаики. Примерно так: поля-поля-поля – маленький городок из аккуратных домиков и садиков – пригород – даунтаун (почти то же самое, что у нас – центр города) – пригород – поля-поля-поля… Время от вечера воскресенья, 16, до полудня пятницы, 21 октября слилось в непрерывный поток кадров с короткими перерывами на сон и переезды.

Нарезанную на куски ленту смотрите в следующих отрывках.

А.Чубенко,
интернет-журнал «Коммерческая биотехнология» www.cbio.ru

Ваш комментарий:
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии. Чтобы оставить комментарий, необходимо авторизоваться.
Вернуться к списку статей